عنوان کتاب :من و تو
ترجمه اثري از مارتین بوبر
Martin buber
مترجم : استاد علی اکبر خانجانی
تاریخ تألیف : ۱۳۷۸ ه .ش
تعداد صفحه: ۲۳
بوبر نخست به تجربه و تفسير تورات به زبان آلماني پرداخت كه اثري منحصر بفرد و بزرگ است . ولي او فقط بخاطر كتاب كوچك«من و تو» شهرت جهاني يافت و اين اثر كوچك مبدل به يك شاهكار ادبي گرديد و در زبان آلماني نيز مكاشفه و بدعتي ماندگار پديد آورد .
اثر مذكور به لحاظ نگرش و نگارش براستي يك بدعت و شاهكار ادبي است و متأسفانه در غرب اين اثر اساساً شاهكاري ادبي محسوب مي شود و جنبه عرفاني آن بندرت مورد توجه مي باشد .
روانكاوي موجود در اين كتاب يك بناي نوين در علم روانكاوي اعماق است كه به ساده ترين زبان به نگارش آمده و در نوع خود بي نظير است و بنظر ما يك كرامت عرفاني محسوب مي شود .
اين كتاب كوچك داراي دو فصل است كه ما فصل اول آنرا ترجمه كرديم و مجال ترجمه فصل دومش هرگز پديد نيامد . ولي خود بوبر هم در اواخر عمرش معتقد بود كه فصل دوم اين كتاب از مسير اصلي منحرف شده است و به خطا رفته است . و خطايش اينست كه «او» ي رابطه به جاي اينكه قلمرو ظهور پروردگار باشد عرصه ظهور تكنولوژي شده است كه عرصه درك اسفل السافلين است .
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.